信网6月9日讯 6月9日12:30,搜狐创始人、董事局主席兼首席执行官张朝阳在搜狐视频关注流《张朝阳的英语课》直播间,以中英双语分享了两大国际热点:美国总统特朗普出席NBA总决赛引发纽约球迷倒彩,以及阿根廷球星梅西的成长进化史,与网友一同在新闻中学英语,知天下。
直播一开始先聚焦本周一晚间举行的NBA总决赛第三场。张朝阳介绍,特朗普前去观看纽约尼克斯队迎战(take on)圣安东尼奥马刺队,成为首位到场NBA总决赛的在任美国总统。由于总统的露面(appearance)带来了严密的安保限制(restrict),大量持票者(ticket holder)排队数小时仍无法入场,不少人感到沮丧和懊恼(frustrated)。当大屏幕播放特朗普敬礼画面时,全场爆发出强烈的嘘声(boo)和嘲讽声(catcall)。
张朝阳援引BBC报道指出,川普的到来意味着麦迪逊广场花园周围的街道禁止行人和车辆通行(Trump’s arrival meant the streets around Madison Square Garden were shut down to foot and vehicle traffic)。纽约警察局部署了数千名警员,每个街口都架起金属护栏,球迷被迫像过机场安检一样经历层层检查。附近的酒吧(pub)原本期待靠比赛夜大赚一笔,却因封路导致门可罗雀,整片区域的氛围(vibe)被彻底破坏。
随后,张朝阳分享了一篇BBC体育专栏的长文,聚焦阿根廷球星利昂内尔·梅西的进化史。据该文分析,现年38岁的梅西正准备迎来自己的第六届世界杯,这将追平C罗和吉列尔莫·奥乔亚共同保持的纪录。但与2003年巴萨首秀时那个稚嫩少年不同,今天的梅西已经至少“重新发明”自己五次。大多数球星随着年龄增长会逐渐下滑,而真正的精英总能找到适应之道。
文章特别提到,他不断自我进化,从而能够始终统治并领跑那个一直在苦苦追赶他脚步的足球时代(He has adapted so he can dominate and stay ahead of a game that has always been chasing him)。他并没有像C罗那样转型为禁区内的“点球捕手”,而是不断调整自己的踢法,持续主导(dominate)比赛、适应(adapt)不同阶段的需求。
直播过程中,张朝阳结合新闻内容解析关键英文词汇,包括appearance(露面)、restrict(限制)、ticket holder(持票人)、pub(酒吧)、courtside seat(场边座位)、motorcade(车队)等。《张朝阳的英语课》每周一至周四中午12:30在搜狐视频开播。关注流内每日更新直播切片与词汇总结,中文精编版通过“知世视频”上线。(信网记者)
[来源:信网 编辑:秦璐]大家爱看